This month, our Script Club focused on the Turkish version of Call My Agent! (the acclaimed French series Dix Pour Cent).
As I dug into the pilot script, I noticed the starkly different creative choices between the French and Turkish versions.
Sure, much of it comes down to culture, industry norms, and audience expectations but what fascinated me was how these elements translate into the dramatic codes of each country. And as a writer, I wondered if I could learn something from seeing how each remake reshaped the same story through its own lens.
Here is what I did to find out.